jueves, 7 de abril de 2011

No es que no me guste el doblaje

Recuerdo que una vez en aquel programa llamado Sorpresa, sorpresa; "sorprendieron" a una señora entrada en años con un actor que era su preferido de una especie de telenovela inglesa. Yo no dejé de pensar en el hecho de que la señora no tenia ni puta idea de inglés, así que parece ser que los del programa le pusieron una traductora que más o menos lo que iba diciendo el actor, con lo que cuando cada uno hablaba tenían que esperar de forma algo incómoda a que la chica del programa terminase de traducirles lo que tenían que decirse.

Ése no es el único problema, a la señora no le gustaba ese actor, seguro que lo que le ponía era la voz profunda del doblador español en la serie, pero ahora le estaban poniendo una voz de mujer totalmente monótona y a descompás. Así que a partir de ese momento decidí que si algún día llegase a tener un actor/actriz extranjero que hablase un idioma que desconozco, ni por todo el oro del mundo me gustaría conocerlo y "entablar una conversación de gestos o esperar a que alguien me traduzca (y le traduzca) todo lo que hablamos....

Que entrada más seria me ha salido hoy, joder, tendré que hacer algo...... ¡¡¡¡mapaches!!!!

1 comentario: